Malgré nos compétences actuelles en communication, les malentendus et incompréhensions restent très fréquents dans le monde professionnel.
Selon une étude récente de l’Economist Intelligence Unit, près de la moitié des 572 cadres dirigeants interrogés admettent que des quiproquos et des messages mal compris lors d’un échange dans une langue étrangère ont conduit à l’arrêt de négociations avec des entreprises étrangères. L’incapacité à communiquer efficacement, dans une langue étrangère, peut entraver les relations professionnelles et les négociations avec des clients.
Ainsi, les experts ont démontré le lien entre la barrière de la langue et les problèmes de communication dans le monde professionnel actuel.
Si votre but est de vous exporter à l’international, la seule manière d’accéder aux opportunités présentes sur des marchés étrangers réside dans votre capacité à communiquer. C’est la raison pour laquelle les entreprises tendent à privilégier le développement de professionnels maîtrisant une langue étrangère ou étant bilingues. Ces derniers font preuve bien souvent de meilleures compétences analytiques, d’une ouverture culturelle plus importante et de meilleures aptitudes d’écoute, de rédaction et d’expression orale en anglais.
En lisant ceci, vous vous dîtes peut-être que comme l’anglais est la lingua franca de nombreux secteurs d’activité et que la maîtriser est suffisant. En réalité, ce n’est pas toujours le cas et tout le monde ne parle pas anglais. En effet, c’est seulement la troisième langue la plus parlée dans le monde. Ainsi, même si c’est tout de même la langue secondaire de beaucoup de pays (représentant environ la moitié de la population mondiale), il y a encore beaucoup d’endroits où l’on ne l’utilise pas. La Chine, qui n’est qu’un exemple parmi d’autres, ne possède que 10 millions de locuteurs anglophones pour une population d’1,3 milliard de personnes.
De plus, elle devient progressivement un leader dans de nombreux secteurs d’activité et ainsi maîtriser le mandarin est une opportunité qui pourrait s’avérer être un précieux atout dans les années à venir.
Mais maîtriser une langue étrangère n’est pas réservé uniquement aux entreprises internationales. En réalité, beaucoup de secteurs d’activité ont besoin de personnes qui parlent d’autres langues que l’anglais. Voici la liste non exhaustive de ces secteurs, ainsi que la raison pour laquelle la maîtrise d’une langue étrangère peut s’avérer utile :
L’aviation et le tourisme
Parce que l’aviation et le tourisme sont des secteurs en lien avec l’international par excellence, avoir des employés maîtrisant une ou plusieurs langues étrangères est un avantage majeur. Dans un milieu professionnel où il est indispensable d’interagir avec des personnes partout dans le monde au quotidien, chaque collaborateur doit avoir une communication irréprochable. Il y a en effet déjà eu des cas de mésententes, notamment dans le milieu de l’aviation, qui ont conduit à des retards, voire même à des incidents graves. C’est pourquoi la maîtrise de l’anglais devient de plus en plus importante pour les pilotes et contrôleurs aériens. Ainsi, que vous travailliez dans une agence de voyage, dans l’équipage d’un avion ou encore dans un aéroport, maîtriser une ou plusieurs langues étrangères fait partie des compétences essentielles afin d’assurer une bonne relation-client, les fidéliser et offrir le meilleur service.
Le marketing et la recherche
Communiquer le message de votre entreprise à l’international n’est pas aussi simple que cela n’y paraît. La manière dont une publicité, une annonce publique ou une campagne marketing est menée est très importante.
Des détails qui peuvent paraître insignifiants tels que la couleur, la formulation ou certaines expressions peuvent s’avérer efficaces dans certains pays et renvoyer un message contradictoire dans d’autres.
Ainsi, maîtriser la langue du marché ciblé vous permet en général d’avoir une meilleure connaissance des consommateurs et de leur culture. C’est grâce à cela que vous pourrez adapter votre contenu aux normes culturelles.
Le jeu vidéo et développement de logiciels
Chaque seconde, le monde évolue et ne cesse de progresser. Le besoin en langues a dès lors dépassé le domaine du réel pour intégrer celui du virtuel. Même les logiciels, applications et jeux ont aujourd’hui besoin d’un ancrage géographique afin de se développer sur de nouveaux marchés et communiquer sur toutes les plateformes. Les compétences linguistiques aident grandement les développeurs et informaticiens dans leur communication avec leurs collègues à l’étranger, particulièrement dans la localisation de leurs produits pour vendre sur des marchés internationaux.
La santé
Même au sein du milieu médical, traduire et interpréter d’autres langues est bénéfique. Le texte présent sur les prescriptions, notices de médicament et ordonnance, lorsqu’il est traduit localement, permet une meilleure compréhension du patient. Mais ça ne s’arrête pas là car il est également essentiel que les professionnels de la santé choisissent leurs mots et formulation soigneusement. La manière dont un patient est questionné pour récolter des informations, les instructions données pour lancer un traitement ou la façon d’annoncer une nouvelle importante doivent être formulés consciencieusement. Le bon usage d’une langue peut réduire l’anxiété du patient, permettre de gagner sa confiance et améliorer de manière générale le système médical. A l’inverse, une mauvaise communication peut conduire à la stigmatisation et au dénigrement du patient, au détriment de résultats cliniques positifs.
La production industrielle
Assez similaire au secteur de la santé, la production industrielle (tout particulièrement aujourd’hui, à l’heure de la délocalisation et de l’externalisation des activités à l’étranger) requiert une communication efficace et claire entre les différentes parties, pour assurer une meilleure gestion des tâches et un travail sans retard. Ce secteur d’activité s’avère très varié, allant des produits pharmaceutiques à ceux de l’aéronautique. Cela en fait une des industries qui travaille avec le plus de pays différents, entre la production et la vente du produit. C’est pourquoi les entreprises de ce secteur sont plus ou moins exposées aux langues étrangères. Et même si un constructeur ne souhaite pas délocaliser, s’il souhaite s’exporter à l’international il lui faudra communiquer avec différentes personnes à travers le monde. Il aura donc besoin d’une meilleure maîtrise de langues étrangères afin de communiquer efficacement.
La distribution et l’e-commerce
Aujourd’hui, la concurrence dans le secteur de la distribution et du e-commerce est rude. Afin de se démarquer sur un marché saturé, beaucoup d’entreprises cherchent à localiser leur contenu afin de toucher plus de personnes et mieux promouvoir leurs services.
D’ailleurs, des études ont montré que la traduction de contenu joue un rôle essentiel dans le monde des affaires car 75% des consommateurs préfèrent acheter un produit dont la description est dans leur langue d’origine. De plus, 60% d’entre eux n’achètent que rarement, voire jamais sur des sites uniquement en anglais.
Rendre votre contenu compréhensible par davantage de personnes peut avoir un effet positif sur votre profit et peut vous permettre d’améliorer votre service client.
Le service consommateurs
Il y a beaucoup de points à prendre en compte pour satisfaire au mieux les consommateurs : connaissance du produit, communication claire, utilisation d’un langage positif, etc.
Mais il y a un autre aspect essentiel dont il faut tenir compte : le contenu de votre discours. Les entreprises se transforment et établissent des relations-client fortes qui sont bien souvent les clés du succès à l’époque actuelle.
Pour cela, il faut former vos employés aux langues de vos consommateurs. Il arrive encore bien souvent que le consommateur ne se sente pas valorisé à cause du manque de personnalisation et localisation.
Ainsi, communiquer dans plusieurs langues est souvent payant car cela vous permet de transmettre votre message à un plus grand nombre de clients et de favoriser la fidélisation.
Le développement économique et l’éducation
Mis à part les bénéfices individuels, le bilinguisme et multilinguisme sont très importants pour le développement économique et dans le secteur de l’éducation. En effet, une étude a montré qu’une entreprise, dont les employés maîtrisent plusieurs langues, a plus de facilité à s’exporter et à pénétrer de nouveaux marchés. Les pays qui favorisent l’apprentissage des langues étrangères en récoltent les bénéfices : une plus large implantation à l’étranger et une main d’œuvre plus innovante. De plus, traduire du contenu et des ressources dans d’autres langues favorise l’inclusion et la participation des minorités. C’est le cas notamment dans le secteur de l’éducation, où beaucoup d’écoles et universités diversifient la langue de leurs ressources pédagogiques afin d’attirer davantage d’étudiants étrangers.